tisdag 10 januari 2012

Prata BARA svenska med ditt utlandssvenska barn

Att vara konsekvent är enormt svårt. Jag vet. Mina sömnlösa år har ibland gjort mig otroligt förvirrad och inkonsekvent. Men här kommer några råd från en trött mamma till andra svenska föräldrar som vill att era barn ska prata och inte bara förstå svenska.

Rutiner. Alla vet hur bra barn mår bra av rutiner. Tyvärr är jag en superspontan människa som blir uttråkad av rutiner. Med bara ett barn som var hemma hela tiden var det OK att leva från dag till dag med frekventa resor där många innebar tidsskillnad och jetlag. Med två barn som går i skola och som gör diverse fritidsaktiviteter så skapar rutinerna sig själv. Till min fasa, men också överlevnad måste jag erkänna. Men vissa rutiner måste du skapa själv och vara disciplinerad nog att följa.

VIKTIGA RUTINEN 1: Prata bara svenska med ditt barn
Prata bara svenska med barnet. Inför din partner, dina svärföräldrar, dina vänner. Alla, även om de inte förstår svenska. Blanda aldrig. Jag vet att vissa tycker att detta är oartigt, men förklara vänligt men bestämt att det är viktigt för dig att ditt barn ska lära sig svenska och att det bara kommer att göra detta om det bara hör svenska från dig (även som bebis, svenskrutinen bör börja dag 1 i ett barns liv). Om din partner känner sig utanför, var tuff och skicka dem information om var han eller hon kan ta en svenskkurs. Din partners osäkerhet är inte ditt ansvar i det här fallet.

Svenskan grundläggs direkt när barnet är nyfött. I de fall som den svenska föräldern är hemma under föräldraledigheten är det relativt enkelt. Som föräldraledig och ensam förälder hemma kan man ge svenskan ett rejält försprång genom att hela tiden prata svenska med sin nyfödda och komplett oförstående bebis. Jag vet, man känner sig fånig ibland, men det är viktigt att man ofta pratar med barnet trots att det är pyttelitet och inte förstår.

En pilotstudie av Janet Oh (J of Child Language, 2010) undersökte färdigheterna i koreanska efter en kurs hos vuxna som adopterats från Korea av icke-koreanska föräldrar innan de fyllde ett år (genomsnittlig ålder var vid 5 månader). Resultaten visade att de som vuxna helt utan kunskaper i koreanska hade lättare att identifiera vissa koreanska språkljud än de kursdeltagare som inte hade någon koreansk anknytning. Det börjar alltså direkt. Tänk inte att bebisar inte lär sig. Deras hjärnor är som oprogrammerade små svampar som suger till sig kunskap.

Den silvriga barnkammarboken.

Blanda eget småprat med rim, ramsor och sånger på svenska. Du kan kika på websidan Sagokistan eller köpa böcker som de ur Barnkammarboksserien. Den silvriga Barnkammarboken med tillhörande CD är en favorit för många, inklusive min familj. Själv har jag köpt väskor fulla med svenska barnböcker på mina hemresor. I början behöver du inte ens många eftersom små barn tycker om att höra samma historier flera gånger. Fall inte för frestelsen att läsa böcker som ni fått på engelska. Jag översätter alla böcker på engelska till svenska när jag läser dem.

Om du arbetar och din partner är hemma och mest pratar engelska eller annat språk får du hitta andra strategier. Svenska skolan och svensk au pair kan vara kompletterande ting. Men svenskan lär de sig hemma av dig. Igen, var konsekvent och prata bara svenska från dag 1. Barn lär sig de språk som de behöver. Som arbetande förälder har du deras odelade uppmärksamhet och kärlek när du väl kommer hem, vilket du kan utnyttja till din fördel. Om du kommer hem och pratar engelska eller annat språk med barnet så lär det sig inte svenska. Du kan INTE blanda. Detta är ännu viktigare för dig. Det finns många exempel på att barnet kan lära sig både prata och förstå svenska även om det inte hör det hela tiden. Avsätt gärna egen tid med barnet på kvällar och helger med rutiner där du tar hand om barnet själv. Kvällsbadet och läggdags kan vara ditt och barnets/barnens stund som sker helt på svenska. Men igen, vänta inte med detta tills barnet är 1-2 år. Börja med din nyfödda bebis.

Om du kommit in i en vana av att blanda språk, gör helt omstart. Du kommer att ha en period där det är tufft för både dig och barnet. Men det är aldrig för sent. Jag vet svenskar här i Vancouver som adopterat äldre barn och som bara pratat svenska från dag ett med det adopterade barnet och där det inte varit något problem att lära dem ett nytt språk. Om de kan lära sig svenska, så kan ditt äldre barn även om du blandat dina språk ett tag. Det är inte enkelt eftersom de nu associerar engelskan med dig, men det går. Men du måste städa upp bland de faktorer som påverkar din egen disciplin och motivation.

Vad motiverar dig? Visualisera ditt vuxna barn framför dig och föreställ dig vad det är att du vill att det ska göra. Prata med dig på svenska? Prata med mormor? Läsa på svenskt universitet? Det finns studier som visar att det är större sannolikhet för utlandssvenska barn som pratar svenska att studera i Sverige. Helt logiskt, men deras kunskap börjar med din egen attityd.

Du kan däremot inte tvinga barnet att prata svenska. Du måste hitta vad det är som motiverar dem. Kanske är det en påminnelse om att ditt barn bara kan prata med sina kusiner om det pratar svenska? Kanske du kan hitta ett nyinflyttat svenskt barn som behöver lära sig engelska och som ditt barn kan leka med? Bygg på det som får dem att känna sig stora och duktiga. Skapa en svensk miljö runt dem men var varse att den är baserad på barn som faktiskt pratar svenska (annars kommer de bara att prata engelska). Jag vet föräldrar som gjort omstart med att bara låta barnen titta på svensk TV eller åkt hem till Sverige under en längre period på sommaren för att komma igång. Men igen, börja hela processen med att vara konsekvent med ditt eget språk. Det är svårt, jag vet, men det är bara du som utlandssvensk förälder som kan lära ditt barn svenska.