En grå söndagförmiddag träffar jag Amanda på Blenz. Jag vill prata med henne om hur hon lärt sig svenska så bra, fastän hon nästan aldrig pratade svenska som barn?
Amanda är lite småsliten
efter en sen kväll på det extraknäck hon har i downtown, men väntar redan på
mig när jag kommer in på kaféet. Hon har två jobb; dels som receptionist på en
mäklarbyrå och dels som servitris på en restaurang. Hon jobbar hårt för att
spara ihop pengar till en långresa i Asien. Amanda är äventyrlig och osäker på
vad hon vill göra i framtiden. Hon har precis läst färdigt på UBC men vet inte
helt vad hon vill göra med sin utbildning i internationella relationer och
antropologi. Att resa själv i Asien med allt vad det innebär av nya intryck och
möten med människor, kommer att ge henne perspektiv som hjälper henne att bestämma sig för vad
hon ska göra när hon kommer hem. I alla fall hoppas hon det.
Allt detta
berättar hon på en långsam och eftertänksam svenska som faktiskt låter otroligt
svensk. Detta med tanke på att hon enligt sig själv bara kunde några få ord
innan 18-års ålder. Amanda kan själv tycka att avsaknaden av brytning är lite
jobbig. När hon använder svenska tror ofta svenskar att hon förstår lika bra
som hon pratar, något hon är noga med att poängtera att hon inte gör. Trots
detta flyter vårt samtal på genom ämnen som handlar om hennes uppväxt och hur
hon ser på sin svenska och nationalitet.
På frågan varför hon
bestämde sig för att lära sig svenska som vuxen, svarar Amanda att hon inte är
riktigt säker. Efter gymnasiet började hon fundera på vem hon ville vara som
vuxen. I denna tankeprocess upptäckte hon att hon tyckte det var synd att hon
inte kunde svenska, eftersom hon är halvt svensk.
Amandas mamma
Gunilla kommer från Sverige och var den som till slut lärde henne svenska. Häpnadsväckande
nog har Amanda inte studerat speciellt mycket svenska. Hon har bara gått
ett år i Svenska Skolan i Burnaby (hon slutade när hon var 6 år) och, enligt utsago, fuskat sig genom en vuxenkurs. När hon
bestämde sig för att lära sig svenska hjälpte Gunilla henne. Amanda beskriver
situationer där de båda satt i bilen och hon pekade på saker och frågade vad de
hette, varpå Gunilla berättade. Inledningsvis bestod ordförrådet av frasen ”Jag
heter Amanda”, och orden elefant, tallrik och fönster. Efter ett år av haltande
samtal p.g.a. begränsad vokabulär lossnade det och resultatet har blivit en
funktionell svenska där Amanda kan beskriva både vad hon tycker och känner.
Inlärningen var mycket enklare och mer naturlig jämfört med franskan i skolan.
Jag märker efter
en halvtimmes diskussion att Amanda börjar blir trött och söker orden mer än
tidigare, men hon är ovan att prata svenska så jag tycker inte det är konstigt
att hon behöver en paus. Från den stunden så växlar vi fram och tillbaka mellan
språken, men vi pratar fortfarande mest svenska. Amanda har aldrig bott i
Sverige. Hon hade planer på att läsa i Uppsala, men tre veckors vistelse i
Växjö under en sommar fick henne att tycka att det var svårt att lära känna
folk och ge upp de planerna.
När jag frågar
Amanda vad hon tyckt stöttat henne mest i inlärningen av svenska, nämner hon
Svenska Kulturföreningens aktiviteter i Vancouver som centrala och viktiga
faktorer. Alla aktiviteter på Skandinaviska Centrat i Burnaby, som t.ex. midsommar
och Lucia, har gjort att Amanda hört mycket svenska trots att Gunilla valde
bort att prata svenska med Amanda som barn. Gunillas man var brittisk. Det
gemensamma familjespråket var engelska hemma för att ingen skulle känna sig utanför. Amandas
närvaro i en svensk miljö har uppenbarligen präglat hennes förmåga att lära sig
svenska, och framförallt hennes uttal, starkt. Jag kan fortfarande inte komma
över hur svensk hon låter, när hon beskriver sin barndom och uppväxt.
Amanda tycker att
det bästa med att lära sig sitt modersmål har varit den positiva attityd från svenskar
som upptäckt att hon bemödat sig med att lära sig svenska. Hon beskriver hur förvånade
vissa blivit över att hon pratar svenska trots att hon är född och uppvuxen i
Kanada. Speciellt på släktkalas har hon fått mycket positiv bekräftelse vilket stärkt
hennes identitet och som människa.
När jag frågar
vilken nationalitet Amanda upplever att hon har svarar hon utan att tveka
kanadensisk, och också lite svensk. Men, lägger hon till med ett skratt, inte när
hon är i Sverige. Där känner hon sig helt kanadensisk.
Kul att ta del av dina artiklar!/ Kram Åsa
SvaraRadera